Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa


Autore Topic: PUNTI CONTROVERSI confronto con altre traduzioni degli artbook di Saint Seiya  (Letto 49221 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline Gemini Saga

  • Admin
  • *
  • Post: 28291
  • Cosmo: 2056
  • Sesso: Maschio
  • ...l'angelo in volto e il demone nel cuore...
    • Mostra profilo
    • Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa
    • Awards

LEGGI DIRETTAMENTE L'ENCICLOPEDIA IN ITALIANO


Dunque apro questo topic perchè siccome della taizen come di molti artbook non esiste una versione tradotta ufficialmente in italiano per il web girano molte traduzioni amatoriali in diverse lingue comprese la nostra ovviamente. Personalmente sono sempre molto scettico sulle cose amatoriali ma siccome ho una versione spagnola (anche quella tradotta amatorialmente) della taizen come di alcuni artbook editati direttamente sulle immagini stesse mi piacerebbe confrontare le diverse traduzioni almeno sui trafiletti piu importanti e magari chiedere aiuto dove si è molto scettici  a Saxidar (ovviamente quando vuole e senza abusare della sua gentilezza) circa le frasi dove ci sta piu insicurezza sulla traduzione.

Mi sembra una buona idea almeno per fare un po di chiarezza in quanto si parla troppo per sentito dire, "la Taizen dice questo" "Cosmo special dice quest'altro" si ok ma dove? verifichiamo per quanto è possibile farlo e discutiamone :ok:

Tutt sono invitati a dare il loro contributo :sisi:

Nella sezione donwload del sito è possibile scaricare la taizen e alcuni artbook naturalmente in lingua jap:

 - La Taizen giapponese completa la trovate qui

- I vari Artbooks li trovate qui

- La Taizen in Italiano la trovate qui

_____________________________________________________________

Voglio sottolineare a solo titolo informativo che la Taizen non è stata scritta direttamente da Kurumada ma dal cosidetto Saint Seiya Project o una cosa del genere. Diciamo che Kurumada l'ha solo supervisionata (forse) perchè in una non identificata intervista dice:
"premesso, La Taizen non l'ho scritta io. E' nata con l'esigenza di chiarire alcuni punti che ho volutamente lasciato in sospeso. Io ho solo detto al mio staff di essere il più possibile fedele al manga e alle mie idee. Confesso che ci sono diversi punti che non condivido totalmente, tuttavia mi dispiaceva modificare un cosi bel lavoro!"
Il tutto, ad eccezione che non è scritta dal Kuru in quanto questo è sicuro, è da verificare




Aggiornamento Traduzioni

Le parti selezionate in rosso sono state tradotte da Seiko, japponese e traduttrice professionista di anime e manga

1 MU E' IL SAINT PIU' FORTE?



Traduzione: "nonostante che venisse lodato come il cavaliere più forte tra tutti i saint, la sua abilità era sempre avvolta da un velo di mistero. Il suo modo di combattere unico che incorporava i poteri psichici insegnatogli da Sion è senza pari"

_______________________________________________________________________________________________________________________

2 VETO DI POSEIDONE A UN GENERALE DI ORIGINE RUSSA?

               

Citazione
hanno un punto in comune di essere sintonizzati profondamente allo slogan "purificazione del mondo terrestre (sulla terra)" che propone l'imperatore del Mare, e la fonte della loro forza è la fedeltà assoluta verso l'imperatore del mare.

Poseidone, nella mitologia greca è un dio potente, uno dei dodici dei dell'Olimpo e contemporaneamente il fratello  maggiore di Zeus, è conosciuto anche per aver generato vari mostri. Siccome tutti questi mostri vengono utilizzare anche come  simboli per le  scaglike dorate, c'è anche un'ipotesi che quelle figure nelle scaglie dorate fossero trasformate nella forma dei mostri che appaiono nelle mitologie più tardi come le leggende.

Siccome l'imperatore del mare e i generali del mare sono stati resuscitati ben 200 anni prima del periodo in cui originariamente avrebbero dovuto essere resuscitati, senza riuscire a dimostrare la loro vera potenza, ora vengono sigillati. Dicono che al risveglio dell'imperatore del mare la mitologia entrerà in una nuova fase, ma...


_______________________________________________________________________________________________________________________

3 DOVE COME E PERCHè SI PARLA DI CLOTH DELLO SCULTORE E DEL BULINO (SCALPELLO?)

traduzione della mitica seiko  :yea:

Citazione
Grazie alle ricerche degli ultimi anni hanno scoperto che tra i cavalieri c'erano coloro che avevano come obiettivo "l'appoggio nelle battaglie". Per esempio, questa armatura di bronzo ... (atrezzo da scultura) ..., si presume che insieme alla costellazione dello Scultore (letteramente dal giapponese = DELLA STANZA DELLA SCULTURA), servisse  per la riparazione delle armature.

da me così rigirata

Citazione
Le ultime indagini rivelano che vi erano dei Saint che avevano una funzione di supporto tecnico nelle battaglie. Per esempio, il Bronze Saint che vestiva questo Cloth del Bulino (Scalpello) poteva aiutare ripareando i Cloth danneggiati insieme al Saint della costellazione dello Scultore.

mia analisi personale che individua i kanji chiave,

 

inoltre posto pure qui la pagina tradotta che aggiungo anche alla lista dei saint!


Spoiler
[close]

CHIAREZZA E' FATTA!! :ok:


« Ultima modifica: 01 Giugno, 2016, 09:54:40 am da seby85 »
hunterj, caro amico, il tuo ricordo rimarrà con me per sempre, grazie di tutto.



by etamindraconis

Offline Gemini Saga

  • Admin
  • *
  • Post: 28291
  • Cosmo: 2056
  • Sesso: Maschio
  • ...l'angelo in volto e il demone nel cuore...
    • Mostra profilo
    • Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #1 il: 21 Ottobre, 2008, 14:39:05 pm »
grazie pe la disponibilità saxidar ci cimenteremo anche nel confronto tra le varie traduzioni e poi in ultima istanza chiederemo a te per la conferma alla fine si tratterà di qualche frase al max :ok:
hunterj, caro amico, il tuo ricordo rimarrà con me per sempre, grazie di tutto.



by etamindraconis

Offline canvas

  • BANNATO
  • Silver Saint
  • *
  • Post: 305
  • Cosmo: 6
    • Mostra profilo
    • Awards
taizen
« Risposta #2 il: 21 Ottobre, 2008, 22:51:34 pm »
qui magari si possono ritradurre i punti di cui nn si è sicuri

questa è la scheda di mu..bisogna tradurre dove dice fight ability

« Ultima modifica: 21 Ottobre, 2008, 22:53:36 pm da canvas »
MUR E' IL + FORTE TRA TUTTI I SAINT...TAIZEN!

Offline Gemini Saga

  • Admin
  • *
  • Post: 28291
  • Cosmo: 2056
  • Sesso: Maschio
  • ...l'angelo in volto e il demone nel cuore...
    • Mostra profilo
    • Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa
    • Awards
Re: taizen
« Risposta #3 il: 21 Ottobre, 2008, 23:01:29 pm »
ok unisco il topic e lo sposto in manga dove avevo creato una sezione apposita per la taizen. Domani o ora vedo di postare equivalente della pagina tradotta in spagnolo sempre amatorialmente poi se c'è incertezza vediamo se saxidar puo far qualcosa :ok:
hunterj, caro amico, il tuo ricordo rimarrà con me per sempre, grazie di tutto.



by etamindraconis

Offline Gemini Saga

  • Admin
  • *
  • Post: 28291
  • Cosmo: 2056
  • Sesso: Maschio
  • ...l'angelo in volto e il demone nel cuore...
    • Mostra profilo
    • Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa
    • Awards
Re: taizen
« Risposta #4 il: 21 Ottobre, 2008, 23:18:44 pm »
ecco la corispondente parte tradotta in spagnolo della scheda di mur






Spoiler
[close]



Spoiler
[close]
« Ultima modifica: 21 Ottobre, 2008, 23:22:41 pm da Gemini Saga »
hunterj, caro amico, il tuo ricordo rimarrà con me per sempre, grazie di tutto.



by etamindraconis

Offline nfscarbon4

  • Vice Pope
  • *
  • Post: 7079
  • Cosmo: 463
  • Sesso: Maschio
  • Ikki di Phoenix, devoto Cavaliere di Atena
    • Mostra profilo
    • La Terza Casa
    • Awards
Re: taizen
« Risposta #5 il: 21 Ottobre, 2008, 23:22:32 pm »
Gemini ma queste sono le tavole ke tu stavi traducendo prima?ma è Sterminio ke ha in progetto di tradurre tutta la Taizen?
Una volta serbavo molto rancore per il mio destino. Però ora provo solo gratitudine!
In un attimo così breve della vita rispetto all’immensità del tempo, ho avuto la fortuna di incontrarvi.. fratelli!

Offline Gemini Saga

  • Admin
  • *
  • Post: 28291
  • Cosmo: 2056
  • Sesso: Maschio
  • ...l'angelo in volto e il demone nel cuore...
    • Mostra profilo
    • Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa
    • Awards
Re: taizen
« Risposta #6 il: 21 Ottobre, 2008, 23:23:57 pm »
no queste sono tavole che ha editato un gruppo fansub spagnolo se non sbaglio... non c'entra niente sterminio ed io mi stavo basando su questa traduzione editando le tavole in ita ma non ho avuto piu tempo per farlo
hunterj, caro amico, il tuo ricordo rimarrà con me per sempre, grazie di tutto.



by etamindraconis

Offline canvas

  • BANNATO
  • Silver Saint
  • *
  • Post: 305
  • Cosmo: 6
    • Mostra profilo
    • Awards
Re: taizen
« Risposta #7 il: 21 Ottobre, 2008, 23:24:11 pm »
qua dice che è uno dei + forti.
ma ben 4 traduttori italiani hanno detto che c'è scritto..suyko..ovvero.. il piu' forte
MUR E' IL + FORTE TRA TUTTI I SAINT...TAIZEN!

Offline nfscarbon4

  • Vice Pope
  • *
  • Post: 7079
  • Cosmo: 463
  • Sesso: Maschio
  • Ikki di Phoenix, devoto Cavaliere di Atena
    • Mostra profilo
    • La Terza Casa
    • Awards
Re: taizen
« Risposta #8 il: 21 Ottobre, 2008, 23:26:55 pm »
Ma sapete se in un "lontano futuro" la Taizen verrà tradotta in ita?mi sembra davvero qualcosa di stupendo e ke kiarisce molti dubbi di SS...
Una volta serbavo molto rancore per il mio destino. Però ora provo solo gratitudine!
In un attimo così breve della vita rispetto all’immensità del tempo, ho avuto la fortuna di incontrarvi.. fratelli!

Offline Gemini Saga

  • Admin
  • *
  • Post: 28291
  • Cosmo: 2056
  • Sesso: Maschio
  • ...l'angelo in volto e il demone nel cuore...
    • Mostra profilo
    • Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa
    • Awards
Re: taizen
« Risposta #9 il: 21 Ottobre, 2008, 23:27:59 pm »
intanto unisco il topic a quello in manga se siamo indecisi potremmo chiedere a saxidar con moglie madrelingue non ci sarebbe traduttore che tenga per questo non mi fido delle versioni amatoriali non per niente..

In sostanza il trafiletto dal jap su mur dove bisogna controllare meglio è questo vero?

« Ultima modifica: 21 Ottobre, 2008, 23:55:46 pm da Gemini Saga »
hunterj, caro amico, il tuo ricordo rimarrà con me per sempre, grazie di tutto.



by etamindraconis

Offline Gemini Saga

  • Admin
  • *
  • Post: 28291
  • Cosmo: 2056
  • Sesso: Maschio
  • ...l'angelo in volto e il demone nel cuore...
    • Mostra profilo
    • Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #10 il: 22 Ottobre, 2008, 10:36:16 am »
Citazione
uno tra i piu forti  o "il piu forte"  ,vero?

esattamente  :sisi:  :grazie:

Citazione
o lo faccio tradotturre tutto il trafiletto?

se non è troppo disturbo va bene ma la parte essenziale credo sia quella di prima


P.S: TI voglio bene!  :D  Grazie mille davvero per la tua disponibilità   :grazie:
hunterj, caro amico, il tuo ricordo rimarrà con me per sempre, grazie di tutto.



by etamindraconis

Offline canvas

  • BANNATO
  • Silver Saint
  • *
  • Post: 305
  • Cosmo: 6
    • Mostra profilo
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #11 il: 24 Ottobre, 2008, 15:14:28 pm »
beh..conta che chi ha tradotto è laureato in lingue orientali.
cmq si spera che la taizen venga pubblicata dopo la perfect edition del manga.
cmq visto che ci siamo..a nome del forum..caro amministratore..potremmo aprire una petizione a riguardo da far girare poi negli altri siti/foruum, che ne dici?
magari oltre alla taizen si inserisce cosmo special.
MUR E' IL + FORTE TRA TUTTI I SAINT...TAIZEN!

Offline Gemini Saga

  • Admin
  • *
  • Post: 28291
  • Cosmo: 2056
  • Sesso: Maschio
  • ...l'angelo in volto e il demone nel cuore...
    • Mostra profilo
    • Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #12 il: 24 Ottobre, 2008, 16:37:59 pm »
Citazione
cmq si spera che la taizen venga pubblicata dopo la perfect edition del manga.

questa sarebbe la soluzione migliore mi meraviglio infatti come non ci hanno pensato ancora magari di lanciarla assieme alla riedizione del manga :uhm: in fondo la taizen è legata al manga

Cmq la moglie di saxidar a quanto ho capito oltre ad essere proprio di nazionalità japponese, traduce per lavoro anime e manga

Citazione
potremmo aprire una petizione a riguardo da far girare poi negli altri siti/foruum, che ne dici?
magari oltre alla taizen si inserisce cosmo special.

Il mio forum è ancora piccolino credo che l'iniziativa per avere piu forza ed essere presa sul serio in considerazione da chi di dovere  è meglio che parta da forum su saint seiya un po piu grossi e con qualche anno in piu sulle spalle, il mio ha pochi mesi se partisse da qua potrebbe anche essere snobbata, ovviamente io e gli iscritti di questo forum sottoscriviamo nel caso dovesse accadere cosi finalmente se davvero verrà pubblicata in italiano si sedano molte discussioni e nessuno metterà in dubbio quello che c'è scritto :ok:
« Ultima modifica: 24 Ottobre, 2008, 16:51:32 pm da Gemini Saga »
hunterj, caro amico, il tuo ricordo rimarrà con me per sempre, grazie di tutto.



by etamindraconis

Offline Milo

  • Bronze Saint
  • *
  • Post: 114
  • Cosmo: 15
  • Sesso: Maschio
  • Gold Saint dell'Ottava casa
    • Mostra profilo
    • E-mail
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #13 il: 24 Ottobre, 2008, 16:58:24 pm »
La Taizen è al 80% tutta una falsità visto che  in un intervista kurumada dice di non averla scritta :ya:

Quindi genialate del tipo "mu il più forte dei gold saint" resteranno boiate :zizi:

Offline Gemini Saga

  • Admin
  • *
  • Post: 28291
  • Cosmo: 2056
  • Sesso: Maschio
  • ...l'angelo in volto e il demone nel cuore...
    • Mostra profilo
    • Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #14 il: 24 Ottobre, 2008, 17:23:36 pm »
Citazione
La Taizen è al 80% tutta una falsità visto che  in un intervista kurumada dice di non averla scritta

Va beh che significa? ammesso che sia vero che non è scritta da Kurumada (ci sono dubbi sulle varie traduzioni della taizen figuriamoci sulle interviste) al max l'avrà fatta curare da qualcuno del suo staff.  LC si può dire che è completamente farina del sacco della Shiori ma cmq viene considerata come opera dell'universo Saint Seiya e la stessa Shiori si è appoggiata alla Taizen per trarre alcune informazioni circa i suoi personaggi caso emblematico è il saint della coppa quindi un valore la Taizen c'è l'ha


Citazione
"mu il più forte dei gold saint"


Stiamo accertando (Saxidar aiuto :D) se ci sia scritto effettivamente questa cosa già in quella spagnola viene detto "uno dei piu forti" ma lo sbaglio puo starci anche nella traduzione spagnola. Io continuo a sperare in una pubblicazione ufficiale italiana ;)
« Ultima modifica: 24 Ottobre, 2008, 17:26:34 pm da Gemini Saga »
hunterj, caro amico, il tuo ricordo rimarrà con me per sempre, grazie di tutto.



by etamindraconis

Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa

Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #14 il: 24 Ottobre, 2008, 17:23:36 pm »