Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa


Autore Topic: PUNTI CONTROVERSI confronto con altre traduzioni degli artbook di Saint Seiya  (Letto 49222 volte)

0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.

Offline Milo

  • Bronze Saint
  • *
  • Post: 114
  • Cosmo: 15
  • Sesso: Maschio
  • Gold Saint dell'Ottava casa
    • Mostra profilo
    • E-mail
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #15 il: 24 Ottobre, 2008, 20:16:19 pm »
Si ma non da prendere in ogni caso come certi fanno :ya:

Posso capire  su certe cose ma in un sondaggio saga vs mu,mica può vincere mu perchè nella taizen c'è scritto che è il più forte :ya:

Offline canvas

  • BANNATO
  • Silver Saint
  • *
  • Post: 305
  • Cosmo: 6
    • Mostra profilo
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #16 il: 26 Ottobre, 2008, 23:27:08 pm »
e capirai..c'è bisogno della taizen?
basta analizzare le tecniche e mu risulta vincitore.
la taizen nn è accettata da chi nn ha capito il manga.
kuru l'ha fatta scrivere al seiya projecet...che naturalmente hanno capito il manga a differenza di alcuni signorotti che girano sui varo forum... ^^
come detto da lui nell'ultima intervista è stata fatta per chiarire alcune cose...magari proprio a chi il manga nn l'ha capito...ma questo gente invece di ringraziare il kuru per aver specificato meglio cio' che dovevano già capire...han detto che la taizen nn ha valore ..(proprio perchè dimostrano che di ss hanno capito poco o nulla..)e questa gli fa molto male..hhiih
quindi kuru ha affidato in mani sicure la taizen..quando si trattava di riassumere il manga e poi tutte le cose inedite..ora riprese nel canvas e nel g..le ha "dettate" lui.
mur piu' forte di saga lo si capiva già dal manga..bastava vedere lo scontro con myu...
la taizen altro nn fa che confermare quindi..logico che per chi nn lo ha capito nel manga..nn lo capisca oggi nella taizen.
in cosmo special..scritto da kuru in persona..kuru dice che mu se la gioca alla pari con shaka di cui si conosce tutto (tenbu compreso)...quindi mur + forte viene eguagliato da shaka e tenbu..visto che le altre tecniche di shaka su mu nn hanno effetto.
su saga e tenbu horin..abbiamo già visto come finisce...

quindi mur=shaka tenbu...>saga
MUR E' IL + FORTE TRA TUTTI I SAINT...TAIZEN!

Offline Fabio Cancer

  • God Saint
  • *
  • Post: 1344
  • Cosmo: 29
  • Sesso: Maschio
  • Talisman Cage!
    • Mostra profilo
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #17 il: 27 Ottobre, 2008, 15:07:23 pm »
Kurumada dice sempre k sn tt forti nn fa mai classifiche la taizen all fine e una descrizione dei personaggi + nl dettaglio ne + ne - infatti qnd deve ipotizzare un combattimento tra due gold  si rifugia sempre dietro la mille giorni cm sion contro doko credo k appigliarsi a frasi o trafiletti sia inutile e nn testimonia nnt dlla superiorità di un cavaliere sll'altro IMHO
« Ultima modifica: 27 Ottobre, 2008, 15:10:42 pm da Fabio Cancer »

Offline seby85

  • *Architetto del Forum*
  • Moderatore
  • *
  • Post: 3864
  • Cosmo: 551
  • Sesso: Maschio
  • il gemellino della pesciolina ♥
    • Mostra profilo
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #18 il: 27 Ottobre, 2008, 16:16:05 pm »
saga se ci sarà una pubblicazione italiana ci saranno ancora più incongruenze di traduzione e basta!!! :sfotte: :D :D :D :D :D :D :D

Offline -Micene-

  • Silver Saint
  • *
  • Post: 247
  • Cosmo: 6
  • Sesso: Maschio
  • Cavaliere fedele alla dea Athena
    • Mostra profilo
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #19 il: 27 Ottobre, 2008, 16:25:10 pm »
quoto Fabio Cancer! kurumada direbbe k ci sarebbe una 1000 giorni ank tra toro e virgo.... nn condivido il ragionamento di canvas..

Offline Platinum saint

  • BANNATO
  • Bronze Saint
  • *
  • Post: 95
  • Cosmo: -4
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #20 il: 27 Ottobre, 2008, 20:58:28 pm »
e capirai..c'è bisogno della taizen?
basta analizzare le tecniche e mu risulta vincitore.
la taizen nn è accettata da chi nn ha capito il manga.
kuru l'ha fatta scrivere al seiya projecet...che naturalmente hanno capito il manga a differenza di alcuni signorotti che girano sui varo forum... ^^
come detto da lui nell'ultima intervista è stata fatta per chiarire alcune cose...magari proprio a chi il manga nn l'ha capito...ma questo gente invece di ringraziare il kuru per aver specificato meglio cio' che dovevano già capire...han detto che la taizen nn ha valore ..(proprio perchè dimostrano che di ss hanno capito poco o nulla..)e questa gli fa molto male..hhiih
quindi kuru ha affidato in mani sicure la taizen..quando si trattava di riassumere il manga e poi tutte le cose inedite..ora riprese nel canvas e nel g..le ha "dettate" lui.
mur piu' forte di saga lo si capiva già dal manga..bastava vedere lo scontro con myu...
la taizen altro nn fa che confermare quindi..logico che per chi nn lo ha capito nel manga..nn lo capisca oggi nella taizen.
in cosmo special..scritto da kuru in persona..kuru dice che mu se la gioca alla pari con shaka di cui si conosce tutto (tenbu compreso)...quindi mur + forte viene eguagliato da shaka e tenbu..visto che le altre tecniche di shaka su mu nn hanno effetto.
su saga e tenbu horin..abbiamo già visto come finisce...

quindi mur=shaka tenbu...>saga


QUOTO AL 100%

EDIT:
quoto Fabio Cancer! kurumada direbbe k ci sarebbe una 1000 giorni ank tra toro e virgo.... nn condivido il ragionamento di canvas..


Infatti.. kuru dice di aver creato i 12 gold saints, ognuno con delle caratteristiche proprie.. ma sono tutti luminali e padroni del 7 senso, e hanno tutti tecniche pericolose per potersi uccidersi tra di loro... le uniche eccezioni, sono rappresentate da mur e shaka; per il resto... sono tutti pari.. forse saga e dm sono appena sopra.. il primo per il genro maken,  il secondo per l'alta capacità psicocinetica, il colpo one shot e il teletrasporto.. ma gli altri sono davvero tutti pari... e possono comunque competere con saga e dm, e poterli anche sconfiggere.
« Ultima modifica: 29 Ottobre, 2008, 22:24:30 pm da nfscarbon4 »

Offline Fabio Cancer

  • God Saint
  • *
  • Post: 1344
  • Cosmo: 29
  • Sesso: Maschio
  • Talisman Cage!
    • Mostra profilo
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #21 il: 28 Ottobre, 2008, 09:43:44 am »
nn ci sn eccezioni dice sempre k sn tutti forti e qnd si scontrano mille giorni per tt lo dimostra sion vs doko dove potrebbe sembrare k sion potrebbe vincere quasi facile viste le numerose abilità mente ank qui mille giorni

Offline Platinum saint

  • BANNATO
  • Bronze Saint
  • *
  • Post: 95
  • Cosmo: -4
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #22 il: 28 Ottobre, 2008, 20:33:07 pm »
nn ci sn eccezioni dice sempre k sn tutti forti e qnd si scontrano mille giorni per tt lo dimostra sion vs doko dove potrebbe sembrare k sion potrebbe vincere quasi facile viste le numerose abilità mente ank qui mille giorni

si ma è kuru a dirlo in cosmo special, e nella taizen.. non io.. mur e shaka, sono superiori ai loro pari casta..; per lo scontro sion vs dohko: sion non ha tutte le tecniche e le abilità di mur.. ha solo il revolution, e il cristal wall..  e comunque lo scontro con dohko, è una farsa per ingannare gli specter... in un vero scontro sarebbero andai anche loro ad una mille giorni...
« Ultima modifica: 28 Ottobre, 2008, 20:35:31 pm da Platinum saint »

Offline Fabio Cancer

  • God Saint
  • *
  • Post: 1344
  • Cosmo: 29
  • Sesso: Maschio
  • Talisman Cage!
    • Mostra profilo
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #23 il: 28 Ottobre, 2008, 21:01:16 pm »
nella taizen no o almeno non è certo k c'è scritto qll,in cosmo special dice mille giorni tra mur vs shaka sei tu k ci metti il resto dopo e trai le tue conclusioni k nn condivido minimamente

Offline Pandora

  • *Pazza del Forum*
  • Giudice degli inferi
  • *
  • Post: 8483
  • Cosmo: 502
  • Sesso: Femmina
    • Mostra profilo
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #24 il: 29 Ottobre, 2008, 13:31:53 pm »
azz complimenti saxidar hai trovato proprio la moglie perfetta per te XD

Offline Sims 2 Zodiacal

  • *Mr. Grafico*
  • Grafico
  • *
  • Post: 2749
  • Cosmo: 525
  • Sesso: Maschio
  • il cosmo di un cavaliere risiede nell'animo umano.
    • Mostra profilo
    • Saint seiya color
    • E-mail
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #25 il: 29 Ottobre, 2008, 14:07:21 pm »
Siete sicuri che su internet non ci sia un programma di traduzione giapponese-italiano o giapponese-spagnolo, che è la lingua più comune per tradurre i manga?

Offline Gemini Saga

  • Admin
  • *
  • Post: 28291
  • Cosmo: 2056
  • Sesso: Maschio
  • ...l'angelo in volto e il demone nel cuore...
    • Mostra profilo
    • Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #26 il: 29 Ottobre, 2008, 14:32:48 pm »
Saxidar le referenze di tua moglie sono più che sufficienti a me bastava che fosse anche solo japponese (in fondo si tratta di una frase non un poema incomprensibile) poi se lo fa di mestiere ancora meglio :ok:
hunterj, caro amico, il tuo ricordo rimarrà con me per sempre, grazie di tutto.



by etamindraconis

Offline Platinum saint

  • BANNATO
  • Bronze Saint
  • *
  • Post: 95
  • Cosmo: -4
  • Sesso: Maschio
    • Mostra profilo
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #27 il: 29 Ottobre, 2008, 22:22:41 pm »
nella taizen no o almeno non è certo k c'è scritto qll,in cosmo special dice mille giorni tra mur vs shaka sei tu k ci metti il resto dopo e trai le tue conclusioni k nn condivido minimamente

dici le stesse cose che ti ho detto io.. che fai?? io parlo e scrivo italiano... se non capisci, fatti tuoi.. comunque lo ripeto: per kuru, mur=shaka>agli altri 10 gold saints, che sono tutti pari...

Offline nfscarbon4

  • Vice Pope
  • *
  • Post: 7079
  • Cosmo: 463
  • Sesso: Maschio
  • Ikki di Phoenix, devoto Cavaliere di Atena
    • Mostra profilo
    • La Terza Casa
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #28 il: 29 Ottobre, 2008, 22:25:27 pm »
dici le stesse cose che ti ho detto io.. che fai?? io parlo e scrivo italiano... se non capisci, fatti tuoi..

MODERIAMO I TONI!
Una volta serbavo molto rancore per il mio destino. Però ora provo solo gratitudine!
In un attimo così breve della vita rispetto all’immensità del tempo, ho avuto la fortuna di incontrarvi.. fratelli!

Offline Gemini Saga

  • Admin
  • *
  • Post: 28291
  • Cosmo: 2056
  • Sesso: Maschio
  • ...l'angelo in volto e il demone nel cuore...
    • Mostra profilo
    • Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa
    • Awards
Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #29 il: 29 Ottobre, 2008, 22:36:32 pm »
Cmq voglio dire che, mi sembra da Platinum, era stato detto che tutte le traduzioni del mondo confermavano che nella taizen veniva scritto che mur era piu forte di tutti i gold e gia in questa spagnola viene detta una cosa diversa.... poi vedremo se sarà sbagliata la traduzione ma sta di fatto che gia una traduzione scrive una cosa diversa a me sembra che calcate un po troppo la mano non sapendo manco con sicurezza quello che dite ma solo perchè ormai vi siete fossilizzati su idea e come scusa dite che lo dice Kurumada quando non esistendo versioni ufficiali non siete sicuri che venga detto cio senza contare che le parole e frasi sono soggette a molte interpretazioni mentre quando in anime e manga, quelli si tradotti ufficialmente in italiano, ci sono cose che non vi aggradano ecco che spunta la parolina magica del copione....

Ora, liberi di pensarla come vi pare e piace ma non tollero atteggiamenti come quello di Platinum di poco fa e al prossimo episodio prendo provvedimenti!
« Ultima modifica: 29 Ottobre, 2008, 22:40:38 pm da Gemini Saga »
hunterj, caro amico, il tuo ricordo rimarrà con me per sempre, grazie di tutto.



by etamindraconis

Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa

Re: Analizziamo le traduzioni della Taizen e degli artbook per capirci meglio
« Risposta #29 il: 29 Ottobre, 2008, 22:36:32 pm »