Pagine: 1 [2]   Vai Giù
  Stampa  
Autore Topic: News 16/02/2009:Intervista esclusiva a Ivo De Palma  (Letto 459 volte)
0 Utenti e 1 Visitatore stanno guardando questo topic.
Saxidar
*Lu Re Spammone Mitologico*

Fan del Forum
*


Cosmo: +459/-4

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 9227

Hoyoku tensho!!!!!!!!


Guarda Profilo Email
« Risposta #15 il: 17 Febbraio, 2009, 20:43:02 »

si li è bravo...ver....ma tutto hade è ...medio!! non fenomenale!
Loggato


"Mia figlia, di 5 anni appena compiuti...,quando torno a casa mi assale facendo roteare uno spago ,gridando:NEBULA CHAIN!! "
Hades84

Bronze Saint
*


Cosmo: +7/-0

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 44


Guarda Profilo
« Risposta #16 il: 18 Febbraio, 2009, 00:58:35 »

Citazione
non capisco le critiche a questo doppiaggio:
la versione italiana e' la + bella in assoluto,quei doppiatori migliorano i cartoni giapponesi!

queto è esagerato  Grin

l'originale è l'originale, il doppiaggio italiano al massimo si può dire che non lo fa rimpiangere o che è allo stesso livello, ma non puoi migliorare qualcosa che devi cercare di replicare, è un controsenso in termini  Grin

detto questo, per me le frasi di ivo sono da contestualizzare

- c'è l'amarezza di vedersi attaccato dalla stessa gente che lo idolatrava e che si faceva vanto del suo nome in ogni sede.

- c'è la consapevolezza (a mio avviso anche a ragione) di essere un personaggio, che ai cavaleiri dello zodiaco (parlo ovviamente in italiia, e de palma si riferiva a quello,non  a saint seiya in generale) ha dato e da tanto... e dei quali è inoltre una colonna portante, dapprima come voce di pegasus, ad oggi anche come direttore (questo senza scordare, l'interesse che comunque ha sempre mostrato ai fan della serie, nel corso degl'anni, anche quando hades era ben lungi dal essere comrpato da mediaset)


se poi contiamo anche come, col meikai ed il sanctuary (per me anche in modo eccessivo, io non avrei mai dato l'opportunità ai fan di mettere mano direttamente ai dialoghi.. consigli sì, come fatto per il sanctuary, ma copioni interi no) abbia comunque sempre cercato di creare un filo diretto tra i fan e la loro opera preferita... beh direi che ha tutte le ragioni del mondo, per permettersi anche un tono un pò arrogante.

quello che de palma ha fatto per i cavalieri, credo che nessun altro l'avrebbe fatto, quindi alla fine la frase "senza di me i cavalieri perderebbero molto" è la sacrosanta verità.
« Ultima modifica: 18 Febbraio, 2009, 01:01:29 da Hades84 » Loggato
Saxidar
*Lu Re Spammone Mitologico*

Fan del Forum
*


Cosmo: +459/-4

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 9227

Hoyoku tensho!!!!!!!!


Guarda Profilo Email
« Risposta #17 il: 18 Febbraio, 2009, 10:29:29 »

hyperione non sono d accordo con te....e sono d accordo con hades
come già detto piu volte , l Italia ha dei doppiatori grandiosi (cartoni e film) che il modno ci invidia, sono i migliori sicuramente...e probabilmente superiori a quelli giappi...che io collocherei al secondo posto globale...
ma......
i giappi hanno delle cose che inostri non hanno! i giappi ci mettono moltapiu enfasi dei nostri....... io alla fine direi che sono pari!! gli italiani hanno delle cose migliori dei giappi, quelli giappi hanno cose migliori di quelli italiani.....
vuoi mettere quando urlan un colpo quelli giappi? olto meglio loro dei nostri!!
per le frasi "grandiose" ed alcuni toni di voce sono megli i nostri....
ma per altre cose i loro
quindi io decreto: PAREGGIO

e ricordatevi...
ATATATATTATATATATATATTATAAAAAAAAA!!!!  (ken rulez!!!)
Loggato


"Mia figlia, di 5 anni appena compiuti...,quando torno a casa mi assale facendo roteare uno spago ,gridando:NEBULA CHAIN!! "
Gemini Saga

Admin
*


Cosmo: +299/-15

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 7779

...l'angelo in volto e il demone nel cuore...


Guarda Profilo WWW
« Risposta #18 il: 18 Febbraio, 2009, 14:37:22 »

Anch'io concordo con Hades infatti io condivido parte delle critiche del SSDS ma di certo non reputo quello di Hades un doppiaggio scadente anzi l'ho sempre detto che lo reputo un lavoro nella media mentre ad esempio il doppiaggio del Tenkai è davvero favoloso e non ti fa sembrare il film un palla come lo è in lingua originale con i sub ok
Loggato

Fabio Cancer

Silver Saint
*


Cosmo: +20/-3

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 389


Guarda Profilo
« Risposta #19 il: 18 Febbraio, 2009, 17:43:37 »

ankio quoto il ragionamento di hades sul doppaggio certo ke nn ha la stessa aulicità di qll vecchio ma diciamo ke forse anke gli episodi lasciavano poco spazio a qst genere di interpretazione,tto sommato però è cm dicono in molti un lavoro buono ma nn eccelso e De palma se l'è presa un po troppo forse nn tanto x le critiche ma è cm se si sentisse tradito dai suoi stessi sostenitori ke hannno promosso la petizione x il doppiaggio...
Loggato
holymaster
Bronze Saint
*


Cosmo: +15/-2

Offline Offline

Posts: 146


Guarda Profilo
« Risposta #20 il: 18 Febbraio, 2009, 18:09:43 »

Signori io voglio ringraziare DePalma perchè,dopo aver visto la prima puntata del Meikan,posso dire che da grande professionista ha comunque interiorizzato anche le critiche più becere e il dppiaggio è ancor migliorato.Grazie.
Loggato


Se incontri un buddha uccidilo....
Fabio Cancer

Silver Saint
*


Cosmo: +20/-3

Offline Offline

Sesso: Maschile
Posts: 389


Guarda Profilo
« Risposta #21 il: 18 Febbraio, 2009, 18:39:16 »

peccato ke il meikai è qll ke è
Loggato
holymaster
Bronze Saint
*


Cosmo: +15/-2

Offline Offline

Posts: 146


Guarda Profilo
« Risposta #22 il: 19 Febbraio, 2009, 04:16:38 »

ma il doppiaggio italiano,a mio parere,lo rende comunque gradevole,almeno per la prima puntata...speriamo non sia solo un'impressione passeggera!!!
Loggato


Se incontri un buddha uccidilo....
Saint Seiya GS - Il Forum della Terza Casa
   

 Loggato
Pagine: 1 [2]   Vai Su
  Stampa  
 
Salta a: