ANNUNCIATO NUOVO ANIME BASATO SUL NUOVO MANGA SAINTIA SHO! Per maggiori info andate QUI
0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.
Citazione da: Mars - 09 Maggio, 2023, 23:41:40 pmCitazione da: pallinium - 09 Maggio, 2023, 22:30:25 pmSe il copione arriva mutilato allora a maggior ragione non è colpa del doppiaggio ma dell'anime in generale,qua sinceramente non vedo proprio il senso di modificare il testo di proposito aggiungendo atena, comunque domattina se ho un pò di pace vedo se trovo l'episodio in inglese sono curioso ora Scusa ma che senso ha ciò che hai scritto?Se i copioni arrivavano incompleti è ovvio che inventavano di sana pianta.Ma davvero non avevi mai notato tutti gli abomini commessi dall'adattamento dell'epoca? Cioè dai....Pegasus di Pegasus secondo te è una invenzione dell'anime originale??? Hai detto che spesso i copioni arrivano incompleti e quindi inventano alcune cose, bene in questo caso loro sono COSTRETTI a inventare perché il copione è incompleto quindi semmai l'eventuale errore non è da addebitare certo al doppiaggio italiano!!!! È molto semplice il concetto, se non cogli il senso il problema è tuoDetto questo io odio che si critichi qualcuno per partito preso senza la controprova, se ho tempo oggi mi cerco l'episodio in un'altra lingua e vediamo cosa dicono. Qui o il doppiaggio italiano ha stravolto TUTTO IL DISCORSO di dohko oppure è così dall'originale, non aveva alcun senso aggiungere esclusivamente Atena
Citazione da: pallinium - 09 Maggio, 2023, 22:30:25 pmSe il copione arriva mutilato allora a maggior ragione non è colpa del doppiaggio ma dell'anime in generale,qua sinceramente non vedo proprio il senso di modificare il testo di proposito aggiungendo atena, comunque domattina se ho un pò di pace vedo se trovo l'episodio in inglese sono curioso ora Scusa ma che senso ha ciò che hai scritto?Se i copioni arrivavano incompleti è ovvio che inventavano di sana pianta.Ma davvero non avevi mai notato tutti gli abomini commessi dall'adattamento dell'epoca? Cioè dai....Pegasus di Pegasus secondo te è una invenzione dell'anime originale???
Se il copione arriva mutilato allora a maggior ragione non è colpa del doppiaggio ma dell'anime in generale,qua sinceramente non vedo proprio il senso di modificare il testo di proposito aggiungendo atena, comunque domattina se ho un pò di pace vedo se trovo l'episodio in inglese sono curioso ora
vabbeh io ho provato a concedergli il beneficio del dubbio ma evidentemente sono cretini
A questo punto, temo sempre più nella risoluzione della storia off panel. Cioè con tutto ciò che c'è da raccontare, stiamo fermi al niente...
Hai ragione e lo so benissimo, ma la questione e' assai diversa....in ND succede non troppo in la nella storia, qui in ND siamo ALLA FINE, gli ultimissimi capitoli, e ci bruci delle pagine in questo modo? COn qualcosa di INUTILE al massimo???Sono vignette SPRECATE quando siamo a pochi metri dalla conclusione della storia....sarebbe stato 10000000 volte meglio utilizzarle in altro modo
no, il cambio della timeline tipo Ritorno al Futuro non fuznionerebbeSe fai morire Libra allora anche i vari bronzini ci lasciano le penne, Libra e' troppo importante per la sopravvivenza dei bronzini nella Saga Classica e nel loro cammino per nadare avanti, se lui fosse morto , i bronzini non sarebbero neanche riusciti ad andare neglli inferi..ciao ciao
il resto del dialogo più o meno corrisponde, che senso aveva aggiungere atena arbitrariamente?
A quanto pare faremo il carosello dei Saint mancanti anche se manca uno sputo al finale... E non solo, usando proprio una tecnica suicida per uno dei due saint che sappiamo per certo sopravvivere alla guerra.Mi perplimo. Come fanno gli editori a dare l'ok per questa gestione dell'arco finale?
Io continuo a non capire il senso del sostenere che se un copione è incompleto e gli adattatori tappano i buchi inventando, ci sia la possibilità che abbiano inventato scemenze. Ma vabè, torniamo IN topic.A questo punto, temo sempre più nella risoluzione della storia off panel. Cioè con tutto ciò che c'è da raccontare, stiamo fermi al niente...In primis avevamo quasi festeggiato perché se è vero che ND si chiude a tarallucci e vino, sembrava essere perché poi potesse partire la saga dei cieli, ma anche se è stato tutto un equivoco, non è comunque impossibile. Resta il fatto che stiamo assistendo al prosieguo di una storia come sarebbe stato se non si fosse annunciata la chiusura anticipata...se ci dicessero che ND ha altri 40 capitoli, già potremmo dedurre che si vedrà 'sto benedetto scontro con Alone/Ade, invece ora sappiamo PER CERTO che così non sarà.Tra l'altro...sono curioso di vedere se in qualche modo anche il Kuru tirerà fuori il Lost Canvas, perché se ha rubacchiato tranquillamente tutto quel che voleva dalla Teshi, dovrebbe poter spiegare cosa sta facendo Alone in tutto questo tempo....
Chiudiamo la discussione e torniamo in tema, comunque sì, te l'abbiamo detto tutti, il doppiaggio italiano non fa fede, non optarono per una traduzione ligia ma per censure e parole romanzate cavalleresche. Più scenico ma senza senso.
Aggiunto al primo post il link al capitolo e ai dialoghi in portoghese, che in serata tradurrò
Citazione da: Gilgamesh - 10 Maggio, 2023, 19:20:23 pmAggiunto al primo post il link al capitolo e ai dialoghi in portoghese, che in serata tradurròI dialoghi non erano linkati...
Link al capitolo grazie a Kasinao: clickLink ai dialoghi in portoghese grazie ad animeman
Quindi Ofiuco non umilia solo l'ultimo dragone ma pure i 100 dragoni in scioltezza, che figuraccia per Libra. E ovviamente il "come" entrambi scampino alla tecnica suicida non viene mostrato, patetico.
E la stessa cosa dà anche senso al comportamento di Dohko: se lui ora sa del piano di Suikyo e delle motivazioni, uccidere Saori rimane il suo obiettivo, ma anche proteggere Sasha lo è. E Asclepio vuole uccidere entrambe