61 - Poème d'adieu pour un ami
P01
Shijima: A... Athéna.
Athéna: Shijima.
P02
Shijima: Uh !
Shijima: J'ai l'impression d'avoir reçu un coup de tonnerre...
Shijima: Et je me suis alors senti enveloppé par un immense amour...
Shijima: P... pas d'erreur possible...
Shijima: Cette personne est notre déesse...
P03
Shijima: Athéna !
Athéna: Shijima.
Shijima: A vos ordres !
Athéna: Merci pour tous ces efforts.
Shijima: N... non, ce n'est rien...
P04
Shijima: M... mais vous n'étiez encore qu'un nourrisson il y a peu. Comment avez-vous pu grandir aussi subitement ?
Athéna: Mes télomères ont été déréglés à cause d'un mauvais tour de Chronos.
Shijima: Télomères ?
Athéna: Les télomères se trouvent dans les cellules du corps humain et font en quelque sorte fonction d'horloge biologique régulant la croissance.
Athéna: Et c'est au cours de ce voyage dans le temps de plus de deux siècles que l'on m'a fait retourner de mon état de jeune fille à celui de nourrisson.
P05
Athéna: Ce qui veut donc aussi dire que je ne suis pas votre Athéna.
Shijima: Quoi...
Shijima: Vous n'êtes pas notre Athéna ?
Athéna: L'Athéna de votre ère est distincte de moi.
Athéna: Vous n'avez pas de soucis à vous faire, elle finira probablement par apparaître.
Athéna: Et comme je le laissais entendre juste avant, je suis venue ici dans un but particulier.
Athéna: C'est pourquoi je dois te quitter ici.
Athéna: Merci pour tout ce que tu as fait, Shijima.
Shijima: !!
P06
Shijima: Muuh. L'hémorragie du à la Bloody Rose a cessé.
Shijima: Et... et en plus toutes les blessues que j'ai subi jusqu'ici sont en train de guérir.
Shijima: C'est bel et bien le pouvoir saint d'une déesse...
Athéna: Sur ce...
Shijima: Ah...
Shijima: Athéna...
Shijima: Attention !
Athéna: !!
P07
Athéna: Kyah !
Athéna: Shijima !
Athéna: Tiens bon, Shijima !
Shijima: Guuuh.
Shijima: A... Athéna...
Shijima: Vous êtes saine et sauve...
P08
Cardinale: Pff. J'ai entendu la plus grande partie de votre petite discussion.
Cardinale: Je ne peux croire à de telles sornettes.
Cardinale: Tes petits tours ne marcheront pas deux fois contre moi.
Cardinale: Cette fois-ci je repartirai avec ta tête.
Cardinale: Prépare-toi à mourir !
P09
Shijima: Que...
Cardinale: Quoiiiii !
P10
Athéna: Tiens-toi tranquille, Cardinale.
Cardinale: Uh !
Cardinale: C...
Cardinale: C'est quoi ce Cosmos ?
Cardinale: I-impossible...
Cardinale: Cette gamine serait vraiment...
P11
Athéna: Abandonne.
Cardinale: U... uuh...
Cardinale: Pe... petite sorcière !
Cardinale: Je ne te crois pas !
Cardinale: Crève !!
P12
Cardinale: Uaaah !
Cardinale: Hii !
Cardinale: Hi... Hiii.
Cardinale: Hiiiiiiiiii !
P13
Athéna: Shijima !
Shijima: S-s'il vous plaît...
Shijima: Ne prenez pas la peine de vous occuper de moi.
Athéna: Pardon.
Athéna: A quel point devras-tu souffrir à cause de moi ?
Athéna: Je suis vraiment désolée.
P14
Shijima: Allons que dites-vous. Je suis un Saint d'Athéna.
Shijima: Mon devoir est de protéger Athéna.
Athéna: Mais je ne suis pas...
Shijima: Même si vous n'êtes pas l'Athéna de cette ère...
Shijima: Vous restez cependant Athéna.
Shijima: Je suis prêt à continuer à risquer...
Shijima: ..ma vie afin de vous protéger.
Athéna: Shijima...
Shijima: Mais ce labyrinthe est problématique.
Shijima: Même Athéna aura du mal à en ressortir.
P15
Shijima: C'est vraiment...
Shijima: ... un labyrinthe dans lequel même les dieux se perdent et sont incapables de trouver la sortie. Que faire...
Athéna: Ah !
Athéna: Qu'est-ce que c'est ?
Athéna: Il y a quelque chose d'attaché au corps de Cardinale.
Athéna: On dirait un fil d'araignée...
Athéna: C'est le fil d'Ariane.
P16
Shijima: Le fil d'Ariane ?
Athéna: Ce fil est réputé servir à quitter les labyrinthes, et ce depuis les âges mythologiques.
Shijima: Je... je vois. C'est donc grâce à ce fil que Cardinale pouvait aller et venir aussi aisément dans ce labyrinthe.
Athéna: Nous devrions pouvoir sortir grâce à ce fil.
Athéna: Shijima.
Shijima: Oui ?
Athéna: Accompagne-moi.
Shijima: A... à vos ordres, Athéna !
P17
Tenma: Maaaaître !
Tenma: Maître Suikyô !
Tenma: Dôko !
Tenma: Ah !
Tenma: Uh.. un poème...
Tenma: J'entends un poème...
Tenma: Qu'est-ce donc ?
P18
Dôko:勸君金屈卮 (en chinois)
Dôko:滿酌不須辭 (en chinois)
Dôko:花發多風雨 (en chinois)
Dôko:人生足別離 (en chinois)
Dôko:La fleur qui éclot se retrouve abondamment exposée au vent et à la pluie. (équivalent troisième vers)
Dôko:La vie humaine est emplie de tristes séparations. (équivalent qutrième vers)
Dôko:La fleur qui éclot finit par être soufflée et déchirée par les tempêtes.
Tenma: Ah...
Dôko:Quoi qu'il arrive, la vie humaine est remplie de séparations.
P19
Dôko:La fleur ignore quelles tempêtes surviendront.
Dôko:On ne sait jamais si une séparation sera la dernière, telle est la vie humaine.
Dôko:On ne sait jamais si une séparation sera la dernière, telle est la vie humaine.
* Suikyô est tombé, et Dôko lui dédie un poème d'adieu.
L'armée d'Hadès va entreprendre une nouvelle action maintenant que Suikyô a péri ?
prochaine saison à partir du 5 décembre.
--
Le poème récité par Dôko est un véritable poème chinois
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%8E%E6%AD%A6%E9%99%B5Les équivalents japonais répétés qui traduisent le poème ne se traduisent pas tout à fait tels quels, il y a des interprétations en plus, mais je pense que ce sera plutôt quelque chose qui finira dans les notes de la page wiki correspondante.