ANNUNCIATO REMAKE DELL' ANIME CLASSICO SAINT SEIYA IN COMPUTER GRAFICA SU NETFLIX! Per maggiori info andate QUI
0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.
Certe soluzioni adattate da Carabelli e dal buon Stefano sono molto introspettive. Certi nomi cmq suonano bene [per me e come ci sono cresciuto da piccolo] (Tisifone, Orion, Luxor e cosi via) nella veste aulica che gli è stata imposta al nostro DS, poi possono non piacere. Per quanto riguarda i nomi dei cavalieri fu la Giochi Preziosi che li voleva cosi per il merchandising. Altri erano stati gatti per evitate riferimenti al di fuori dell'Europa come erano solito fare, vedi per Shaka e Buddha e Tokyo chiamata Nuova Luxor.
Citazione da: Cristian di Gemini - 18 Ottobre, 2016, 16:18:18 pmCerte soluzioni adattate da Carabelli e dal buon Stefano sono molto introspettive. Certi nomi cmq suonano bene [per me e come ci sono cresciuto da piccolo] (Tisifone, Orion, Luxor e cosi via) nella veste aulica che gli è stata imposta al nostro DS, poi possono non piacere. Per quanto riguarda i nomi dei cavalieri fu la Giochi Preziosi che li voleva cosi per il merchandising. Altri erano stati gatti per evitate riferimenti al di fuori dell'Europa come erano solito fare, vedi per Shaka e Buddha e Tokyo chiamata Nuova Luxor.ve bene che non volevano fare riferimento all'oriente (era solito in quegli anni) ma almeno un po di logica... che ne so Marin poteva essere MarinA ad esempio e non Castalia.. tanto per dirne una... bo
Che dire... da sempre i nomi "storpiati" dall'assurda censura italiana non hanno un minimo di fondamenta. Ma non solo in Saint Seiya, ma nella stran grande maggioranza degli anmie. Basti pensare a Capitan Tsubasa dove Tsubasa Oozora diventa Oliver Hutton, oppure nel Samurai Troopers solo Ryo mantiene il nome originale, tutti gli altri orribilmente modificati.E poi non ci si è limitati ai nomi, ma anche i titoli, gli attacchi speciali, i luoghi, spesso vengono scelleramente modificati ab ca**um.Da parte mia, e penso si sia capito, dissento tantissimo in questa scelta. Assolutamente pro nomi originali !!!!!
Basti pensare a Capitan Tsubasa dove Tsubasa Oozora diventa Oliver Hutton
Shaina diventa Tisifone
Saika diventa Patricia
che ne so Marin poteva essere MarinA ad esempio e non Castalia.. tanto per dirne una..
Vorrei ricordare una piccola chicca che Aiolos, Gold Saint del Sagittario, inizialmente anche nella versione italiana era stato chiamato "quasi" con il suo nome originale, in realtà Iorus, solo successivamente negli episodi seguenti fu "adattato" in Micene, potete andare a controllare voi stessi vedendo l'episodio 25 "In nome di Athena" quando Alman di Thule ricorda il momento in cui ha preso in carico Saori/AThena
Cmq ho trovato sempre elegante l'utilizzo del nome "Per il sacro" quando i Cavalieri D'Oro utilizzavano le loro tecniche