ANNUNCIATO REMAKE DELL' ANIME CLASSICO SAINT SEIYA IN COMPUTER GRAFICA SU NETFLIX! Per maggiori info andate QUI
0 Utenti e 1 Visitatore stanno visualizzando questo topic.
Allora il doppiaggio indicato come singolo doppiatore sono d'accordo ma, citando la tua frase molto militaresca sulla nostrana batteria di doppiatore io aggiungo "Leoni comandati da asini". La direzione e la plausibilità dei dialoghi di saint seiya erano ... Inesistenti in moltissimi casi.
Del resto era un prodotto che tanto aveva già il suo bacino di aficionados, avrebbe registrato ascolti anche se come doppiatori mettevi una sarabanda di gatti in calore chie si accoppiavano . Era dedicato ai bambini e quindi serviva allo scopo, ma ora non siamo più bambini e non dobbiamo mandare il nostro cervello sulla tangenziale
non è questione di bambini o non bambini , certe cose ti rimangono nel cuore e plasmano il tuo io futuro , quella serie con quel doppiaggio per me è sacra.... mi fa strano vedere che ci siano tante persone che si spacciano per fan ma poi non apprezzano il nostro doppiaggio ..... è illogico e inconcepibile per me ergo ne deduco che ora almeno fan non lo siete più.....
Infatti il nome originale è "Mavri trypa", non è inglese ma (vorrebbe essere) greco.Dico "vorrebbe essere" perché dovrebbe stare a significare "buco nero" (se non ricordo male), cosa che lascia comunque abbastanza perplessi visto che non risucchia ma respinge. Il problema è che le parole sono prese così come sono, direttamente dal dizionario, senza nessun riguardo per la grammatica (quindi è sbagliato anche in greco).Certo che vien oggettivamente difficile cercare di adattare con coerenza se già l'originale prende roba che suona figa a caso e la mette insieme altrettanto a caso
P.S. La captatio benevolantiae del rimanere nel cuore e che ti plasma a vita ...risparmiala alle persone mediamente intelligenti... per cortesia
Citazione da: Jokersauro - 13 Luglio, 2021, 13:42:29 pmAllora il doppiaggio indicato come singolo doppiatore sono d'accordo ma, citando la tua frase molto militaresca sulla nostrana batteria di doppiatore io aggiungo "Leoni comandati da asini". La direzione e la plausibilità dei dialoghi di saint seiya erano ... Inesistenti in moltissimi casi.Attenzione però a non mettere sullo stesso piano e confondere doppiaggio con adattamento. De Palma, Rosa, Fuochi e gli altri non sono responsabili dei vari "Dragone il tuo spirto guerrier'entro mi rugge" che se poi vogliamo essere precisi, non è che ce ne fossero a tonnellate di citazioni simili. Me ne ricordo 3 o 4....I doppiatori erano anche superiori alla media dei cartoni dell'epoca, fecero un lavoro eccellente anche per la caratterizzazione.Ma le storpiature nei dialoghi ed i nomi a caso non erano responsabilità loro così come di Carabelli che fu direttore del doppiaggio, non adattatore. Sono lavori molto diversi, come ci ha dimostrato un paio di anni fa il caso Evangelion/Cannarsi. CitazioneDel resto era un prodotto che tanto aveva già il suo bacino di aficionados, avrebbe registrato ascolti anche se come doppiatori mettevi una sarabanda di gatti in calore chie si accoppiavano . Era dedicato ai bambini e quindi serviva allo scopo, ma ora non siamo più bambini e non dobbiamo mandare il nostro cervello sulla tangenzialeEhm...ma di che parli? Aveva il suo bacino? Allora il termine bacino d'utenza ti sfugge suppongo vero? persone che, mettendo via il loro spirito critico , guardano sempre e comunque un certo bacino d'opera. Alla casa editrice/produttrice importa poco ... se la gente è idiota da svendere il proprio spirito critico..Citazione da: HYOGA4EVER - 13 Luglio, 2021, 15:00:24 pmCitazione da: Jokersauro - 13 Luglio, 2021, 13:56:18 pmP.S. La captatio benevolantiae del rimanere nel cuore e che ti plasma a vita ...risparmiala alle persone mediamente intelligenti... per cortesia stai mettendo in dubbio la mia passione e manco mi conosci? chi sei tu scusa? cosa ne sai di cosa ho vissuto? cosa ne sai del perchè e per come apprezzo tanto questa opera nella sua totalità? non hai elementi per sentenziare quello che hai scritto mi devo mettere a piangere per un post di elementi emotivi di cui non posso dire nulla? Molto comodo Mi ricordi una persona che diceva che per seguire saint seiya bisognasse approcciarsi con la mente di un bambino di nove anni, senza usare il cervello...magari segui anche il wrestling
Citazione da: Jokersauro - 13 Luglio, 2021, 13:56:18 pmP.S. La captatio benevolantiae del rimanere nel cuore e che ti plasma a vita ...risparmiala alle persone mediamente intelligenti... per cortesia stai mettendo in dubbio la mia passione e manco mi conosci? chi sei tu scusa? cosa ne sai di cosa ho vissuto? cosa ne sai del perchè e per come apprezzo tanto questa opera nella sua totalità? non hai elementi per sentenziare quello che hai scritto
anche io ho senso critico , se ti vai a vedere i miei interventi noterai che mi è capitato di criticare l'opera di Kurumada in alcuni punti (gestalt sopratutto un personaggio ridicolo) di apprezzare Lost Canvas più di Next Dimension per altre cose ... di preferire un pg ad un altro preferito da altri e noterai che sono tutte discussioni pacifiche quello che mettete in atto tu e sui feng si chiama "decostruzionismo" e quelli che lo fanno NON sono fan . è semplice da capire .
Ho detto che tu hai usato la volgarità? non mi pare quindi fammi un favore , almeno che tu non sappia leggere nella mente degli altri NON TI azzardare a fare giudizi su persone che NON conosci .... perchè non hai proprio capito nulla
Hasgardone: ribalta il suolo ed è duro come il diamante
Pegasus-PegasusAndromeda-AndromedaPhoenix-Phoenix.Semplice, elementare, lineare, intuitivo e comprensibile.Perché complicarsi la vita?
Fate i bravi, senza insultarvi od aggredirvi, ok ragazzi? Si possono avere idee e gusti diversi, ma non per questo c'e' bisogno di insultarsi o azzannarsi alla gola
Attenzione però a non mettere sullo stesso piano e confondere doppiaggio con adattamento. De Palma, Rosa, Fuochi e gli altri non sono responsabili dei vari "Dragone il tuo spirto guerrier'entro mi rugge" che se poi vogliamo essere precisi, non è che ce ne fossero a tonnellate di citazioni simili. Me ne ricordo 3 o 4....I doppiatori erano anche superiori alla media dei cartoni dell'epoca, fecero un lavoro eccellente anche per la caratterizzazione.Ma le storpiature nei dialoghi ed i nomi a caso non erano responsabilità loro così come di Carabelli che fu direttore del doppiaggio, non adattatore. Sono lavori molto diversi, come ci ha dimostrato un paio di anni fa il caso Evangelion/Cannarsi.
Riguardo ai nomi dei protagonisti io li terrei come in originale; del resto il mio pubblico target accetta nomi come Genzo Wakabayashi o Tsubasa Oozora sicuramente reggeranno Shiryu, shun, seiya, ikki e altri.